I hvilken by finner du broen 25. april?
Riktig svar: Lisboa

KNUT'N!
Og hvor finner jeg broen alle de andre dagene? (unntatt 25.april)?
Hadde det ikke vært bedre å formulere spørsmålet med dens virkelige navn? F.eks "Hvor finner du broren "Ponte 25 de Abril?" og/eller med "Golden Gate Bridge's tvilling".
Hvis dere på død og liv skal oversette broens navn til norsk så skriv 25 april i anførselstegn i det minste.

Dude
Ræva oversettelse. Lukter google translate lang vei

Tove
KNUT'N!, Snart 2 år siden du skrev dette, og ingenting skjer..