Как переводится итальянская фраза i muri sono nella mente?
Правильный ответ: Стены только у нас в голове

Player #32122745
Верьте в себя больше! Будьте увереннее!Всё получится!Иногда нам достаточно этих слов от родных,друзей или от просто прохожего...

сеичек
Кен, с одной стороны я согласна, что не надо ориентироваться, но, если советы уместны (от слова "ум", т.е. умные, и ещё и к "месту") и прагматичны (во всех смыслах, а не только в материальном), то почему бы не прислушиваться хотя бы, а уже поступать как сам решил. к сожалению, не всегда советуют "умные и к месту", и мы не всегда можем отсеять зерна от плевел

zero
Поговорка говорит о том, что человек сам в своей голове воздвигает преграды к желаемому. Автор вопроса выдает совершенно другую трактовку, этими стенами для него становятся мнения других людей. Стены у ТЕБЯ в голове.

Олив
очень много таких родителей, у которых дети в чудеса не верили никогда, потому что им не рассказывали сказки. Такие дети прагматичны и в чудесах не нуждаются. Ужас начинается тогда, когда выросшие без сказок создают семьи с теми, кто ждет чуда.

Елена Гурьева
я верила и верю

Рамиррец
наконец что то умное

Кен
Правильно, не надо ориентироваться на чужое мнение. У каждого своя жизнь и советы здесь неуместны.