Какое выражение означает медлить?
Правильный ответ: Тянуть кота за хвост
марина
Происхождение волынки спорно: или Шумер или Китай. Это шотландский инструмент. Кто сказал,что грузинский?
Денис
марина, Денис Денисов сказал. )))
Виктория Л
SC, все эти выражения по сути оттягивают какое-то действие, переход к главному, к сути. Поэтому я их и вспомнила, чтобы поддержать тему и простимулировать обсуждение ). Некоторые, конечно, являются не прямо синонимами слова "медлить", но около того... Тем и прекрасен русский язык, что трактовать/применять одни и те же выражения/фразеологизмы можно в разных случаях.
SC
Виктория Л, "Не тяни кота за это, а то это оторвётся. Что останется в руках?" ))
SC
Виктория Л, думаю, эти фразеологизмы имеют несколько различные значения.
"Тянуть время" - отсрочка действия, затягивание процесса;
"Переливать из пустого в порожнее" - безрезультатный процесс;
"Не мычит, не телится" - неопределенность, отказ от действий;
"Копается, как жук в навозной куче" - наверное, всё-таки, обозначает усердие, заинтересованность/увлеченность процессом ))
19Ирина04
А ещё выражение молодых "жевать сопли"